echireeeee

echire☆echire project 俳句の記録

花の昼

『地球にステイ! 多国籍アンソロジー詩集』四元康祐編(株式会社クオン2020)より抜粋

 

 

 

 

養蜂家と美しくつややかな髪は死に

ミツバチと櫛は薄暗い森となった

もう十分、男の子は目覚まし時計をセットして

この年老いた地球(ほし)に尋ねる:一日って何マイクロ秒に換算できるんだろう?

 

男の子もやがて養蜂家になるのだろうか?

たくさんの人たちの両親が死んで、

たくさんの人たちの子供が死んだ

霊柩車は透明で深い水の中を進み、

魚たちはそれを追いかけながら

叫び声を上げていた

死ぬはずなのにいまだ死んでない者たちだけが

その声を聞かずにいた

 

男の子は髪の毛のない女の子を慕っていて、

その年

その年から髪を剃られた

女の子が流せなくなった涙は

地球で唯一の蜜となった

お母さん

 

 

 

廖偉棠(リャオ・ウェイタン)/倉本知明訳

 

 

 

f:id:echireeeee:20220320184131j:image

 

コロナ禍をテーマにした世界各国の詩人の作品集。緊急出版、多重翻訳という枷を負いながらも、読み応えのある面白い本となっている。もっと良いタイトルあったんじゃない?…と首を傾げるが、現代詩はそこまで詳しくないので掘り下げるのは止めておく。

 

他に五編、お薦めを選んでみた。多分誰のチョイスとも被らない、妙な自信がある。アンソロジーはこういう楽しみ方ができるのが楽しいよね。

 

 

 

きみがこの詩を書いている 覚和歌子

雨降る夜の憂鬱 宗子江(クリス・ソン)

寄物陳思歌三首 佐藤弓生

巣の上に冠を被せる マズーラ

穴 八上桐子

 

 

 

f:id:echireeeee:20220320223035j:image

 

寝癖のままその場足踏み花の昼